Texts by Jerzy Grotowski
2012-03-26
2021-02-17
Table of Contents:
- Texts by Jerzy Grotowski
- Texts in Polish
- Texts in other languages
Texts in other languages
a) books
- Grotowski Jerzy: Towards a Poor Theatre Holstebro, Odin Teatrets Forlag 1968; Simon and Schuster, New York 1968.
- Grotowski Jerzy: Besuje teatre biczic, przełożył Hasan Marandi, Sziraz – Persepolis 1970.
- Grotowski Jerzy: Das arme Theater, przełożył z języka angielskiego Geburt Dieter, Friedrich Verlag, Velber k. Hanoweru 1970.
- Grotowski Jerzy: Hacia un teatro pobre, przełożył Margo Glantz, Siglo XXI Editores S.A., Meksyk 1970.
- Grotowski Jerzy: Per un teatro povero, przełożyła Maria Ornella Marotti, Bulzoni, Roma 1970.
- Grotowski Jerzy: Teatro laboratorio, Barcelona 1970.
- Grotowski Jerzy: Jikken-engeki-ron. Motazaru engeki mazashite, przełożył(a) Tsutomu Ōshima, komentarz Tetsuo Toshimitsu, Teatoro S.A, Tokio 1971
- Grotowski Jerzy: Vers un téâtre pauvre, przełożył Claude B. Levenson, La Cité, Lozanna 1971.
- Grotowski Jerzy: Revno gledališče, przełożył Tomaž Kralj, Lublana 1973.
- Grotowski Jerzy: „Jour saint" et autres textes, przełożyli z języka polskiego Jerzy Lisowski i autor, Gallimard, Paryż [Festiwal d’Automne 73] 1974.
- Grotowski Jerzy: Para um teatro pobre, przełożyli z języka francuskiego de Rosa Macedo i Mateus J. A. Osório, Lizbona 1975.
- Grotowski Jerzy: Ka siromašnom pozorištu, przełożył z języka angielskiego N. Savčić, Belgrad 1976.
- La frontiera del teatro, materiali di documentazione per un convegno al CRT; Milano nov./dic. 1979.
- Grotowski Jerzy: Gananhan yeonkeuk, przełożył(a) Go Seung Gil, Gyobo Moongo, Seul, 1984.
- Grotowski Jerzy: Maixiang zhipu xiju, Zhonggo Xiqu Chubanshe, Pekin 1984.
- Grotowski Jerzy: Naar een sober theater, przełożył Annelies Eulen, International Theatre Bookshop, Amsterdam 1986.
- Grotowski Jerzy: Em busca de um teatro pobre, przełożył Aldomar Conrado, Editora Civilização Brasileira S.A., Rio de Janeiro 1987.
- Grotowski Jerzy: Tecniche originarie dell’attore, niepublikowany zapis wykładów Jerzego Grotowskiego na Uniwersytecie w Rzymie 1982 roku, Universitá degli Studi di Roma „La Sapienza", Dipartimento di Musica e Spettacolo, redakcja Luisa Tinti, Rzym 1987.
- Jerzy Grotowski a Teatr Laboratorium – texty (prvni část), wybór i przekład Jana Pilátová, Pražské Kulturní Středisko, Praha 1990.
- Jerzy Grotowski a Teatr Laboratorium – texty (druhá část), wybór i przekład Jana Pilátová, Pražské Kulturní Středisko, Praha 1990.
- Jerzy Grotowski a Teatr Laboratorium – texty (třetí část), wybór i przekład Jana Pilátová, Pražské Kulturní Středisko, Praha 1990.
- Grotowski Jerzy: H än ei ollut kokonainen. Tekstejä vuosilta 1965–1969, tłumaczył Martti Puukko, Painatuskeskus Oy, Helsinki 1993.
- Grotowski Jerzy: Spre un teatru sărac, przełożyli Georges Banu i Mirella Nedelcu-Patureau, UNITEXT, Bukareszt 1998.
- Grotowśkyj Jeży: Teatr, rytuał, performer, przekład Iwan Denysiuk, Hałyna Kanarśka, Iryna Wołyćka, Lubomyr Puszak, Bohdan Antkiw, Bohdan Kozak, Olha Perelihina, Jurij Browynśkyj, Nina Biczuja, Mykoła Szkaraban Wydawnyctwo Litopys, Lwiw 1999.
- Il Teatr Laboratorium di Jerzy Grotowski 1959–1969. Testi e materiali di Jerzy Grotowski e Ludwik Flaszen con uno scritto di Eugenio Barba, pod red. Ludwika Flaszena i Carli Pollastrelli we współpracy z Renatą Molinari, Fondazione Pontedera Teatro, Pontedera 2001.
- Grotowski Jerzy: Tekstid aastatest 1965–1969, tłumaczył Hendrik Lindepuu, Eesti Teatriliit, Tallin 2002
- Grotowski Jerzy: Yoksul Tiyatroya Doğru, przełożył(a) Hatice Yetişkin, Tavanarasi, Istanbuł 2002.
- Grotowskij Jeży: Ot biednogo tieatra k Iskusstwu-prowodniku, przekład Natełła Baszyndżagian, Izdatielstwo „Artist. Rieżyssior. Tieatr", Moskwa 2003.
- Grotowski Jerzy: Kohti köyhää teatteria, Teatterikorkeakoulua Like, Keuruu 2006.
- Teatro Laboratorio de Jerzy Grotowski 1959–1969, pod red. Ludwika Flaszena i Carli Pollastrelli, we współpracy z Renatą Molinari, tłumaczyła Berenice Raulino, Perspectiva, Sao Paolo 2007.
- Opere e sentieri. II. Jerzy Grotowski testi 1968–1998, pod red. Antonia Attisaniego i Maria Biaginiego, Bulzoni Editore 2007.
- Divadlo 13 Řad, „Acta sceaenographica" III, 1962–1963, 1962, z. 1, s. 17–20 i z. 2, s. 34–40.
- Un théâtre expérimental en Pologne, „World Premieres Mondiales" II 1963, nr 33, s. 3–4.
- Un théâtre magique et sacrilege. Les arguments de Grotowski, „Supplément littéraire du Journal de Geneve" 9–10 III 1963, nr 58, s. III
- Il Nuovo Testamento del teatro [w:] Barba Eugenio: Alla ricerca del teatro perduto. Una proposta del’’avanguardia polacca, Marsilio Editori, Padova 1965, s. 83–116; Leggi pragmatiche [w:] Anatomia del teatro. Un dizionario di antropologia teatrale, La Casa Usher, Florence 1983.
- Pour une interprétation total, „World Theatre", vol. 15, nr 1, 1966, s. 18–22.
- For a Total Interpretation, „World Theatre", vol. 15, nr 1, 1966, s. 18–22.
- Plea for a poor theatre, „Flourish" (Royal Shakespeare Theatre Club Newspaper) 1966 Autumn, bez paginacji; Towards the Poor Theatre, tłumaczył T. K. Wiewiorowski, zredagował Kelly Morris, „Tulane Drama Review", vol. 11, nr 3 (T35), Spring 1967, s. 60–65; [w:] James Schevill, Break Out: In Search of New Theatrical Environments, The Swallow Press Inc., Chicago 1973, s.273–285; [w:] The Grotowski Sourcebook, 1997, 2001, s. 26–35.
- Vers un théâtre pauvre, tłumaczył Jan Błoński, „Cahiers Renaud-Barrault" Paris, 1966 nr 55; Vers un théâtre pauvre, tłumaczył Jan Błoński, [w:] Institut de Recherches sur le Jeu de l’Acteur. Théâtre Laboratoire, Wrocław [1967], s. 25–29.
- Contemporary Perspectives, „Le Théâtre en Pologne / The Theatre in Poland" (Warszawa) 1967 nr 2–3, s. 42–49.
- Les perspectives de la contemporainéte, „Le Théâtre en Pologne / The Theatre in Poland" (Warszawa) 1967 nr 2–3, s. 42–49.
- Les techniques de l’acteur, „Les Lettres Françaises" Paris, 1967 nr 1174, z 16–22 marca, s. 13–15; Les techniques de l’acteur, [w:] Institut de Recherches sur le Jeu de l’Acteur. Théâtre Laboratoire, Wrocław [1967], s. 34–37.
- Grotowski et l’esthétique théâtrale, rozmawiali René Gaudy i Michel Bataillon, „La Nouvelle Critique" (Paryż) 1967 nr 7, z 11 marca, s. 35–38.
- ‘Faire de l’acteur un créateur a part entière’, rozmawiał Roland Desné, „L’Humanité" 1967, z 15 marca.
- Il n’était pas entièrement lui-même, z polskiego tłumaczył Eric Veaux, „Le Temps Modernes" Paris, 1967 kwiecień, s. 1883–1893.
- Jerzy Grotowski despre metoda sa teatrală, rozmawiał Dinu Cernescu, „Contemporane" 1967, z 9 czerwca.
- K chudému divadlu, tłumaczyła e.b., „Divadlo" 1967, czerwiec, s. 1–6;
- Nebyl zcela sám sebou, tłumaczyła Ludmila Furgyiková, „Divadlo" 1967, czerwiec, s. 15–18.
- Techniky herce, tłumaczyła e.b., „Divadlo" 1967, czerwiec, s. 19–23.
- Grotowski, rozmawiał Carl Waï, „Le Patriote" 1967 nr 28, z 9 lipca.
- Il piacere della crudeltà rozmawiał Gian Franco Venè, „L’Europeo" 1967, z 13 lipca.
- Le théâtre est une rencontre, „Arts et Lettres" dodatek do „Le Devoir" (Montréal), lipiec 1967.
- He Wasn’t Entirely Himself, „Flourish" Royal Shakespeare Theatre Club, 1967 nr 9 (lato), s. 14–15.
- Des guides des arts polonais. Grotowski et Penderecki. rozmawiali Carl Wai i J.M., „Le Patriote illustré" (Paryż) 1967 nr 28, s. 1692–1693.
- Institute for the Study of Acting Methods, „Le Théâtre en Pologne / The Theatre in Poland" (Warszawa) 1968 nr 7–8, s. 3–9.
- Institut de Recherches sur le Jeu de l’Acteur, [w:] Institut de Recherches sur le Jeu de l’Acteur. Théâtre Laboratoire, Wrocław [1967], s. 4–5; Institut de Recherches sur le Jeu de l’Acteur, „Le Théâtre en Pologne / The Theatre in Poland" (Warszawa) 1968 nr 7–8, s. 3–9.
- Grotowski, rozmawiała Esther Seligson, „El Heraldo de México. Cultural" 1968 nr 150, z 22 września, p. 1–4.
- Habla Grotowski, rozmawiała Norma Castro Quiteño, „El Gallo Ilustrado" ("El Día") 1968 nr 326, z 22 września.
- Au-delà de l’art dramatique, „Les Nouvelles Littéraires" 1968 nr 2142, z 10 października.
- Le théâtre d’aujourd’hui à la recherche du rite, „France – Pologne" 1968 nr 28–29, s. 13–20.
- An Interview with Grotowski, tłumaczył Jacques Chwat, zredagował Richard Schechner i Jacques Chwat, „The Drama Review: A Journal of Performance Studies" (New York) 1968, vol. 13, no. 1, T. 41: Fall, s. 29–45.
- L’albero e il serpente, „Teatro" 1969 nr 1, s. 58–63.
- I Said Yes to the Past, rozmawiała Margaret Croyden, „The Village Voice" 1969, z 23 stycznia, p. 41–42.
- Il parere di Jerzy Grotowsky sulla preparazione dell’attore che deve impadronirsi di un metodo se vuole essere un creatore, „Il Canguro", dodatek do numeru 9–10, marzec–kwiecień 1969, p. 124.
- La revolucion teatral, (źródło nieznane) ( Montévideo) 1969, z 7 czerwca.
- Teatro e rituale, tłumaczyła Marina Lenzi „Il Dramma" 1969 nr 14–15, III quadrimestre, s. 74–85.
- External Order, Internal Intimacy, rozmawiał Marc Fumaroli, tłumaczył George Reavey, „TDR: A Journal of Performance Studies" 1969, Fall, vol. 14, nr 1 (T45), s. 172–177.
- Nový zákon divadla, tłumaczył Oldřich Černý, „Divadlo" 1969, listopad, s.23–37.
- Dall'interno del corpo all'esterno, „Il Dramma", nr 14/15, 1969.
- The Actor’s Technique, rozmawiał Denis Bablet, tłumaczyła Helen Krich Chinoy [w:] Actors on Acting: The Theories, Techniques, and Practices of the World’s Great Actors, Told in Their Own Words, pod red. Toby Cole’a i Helen Krich Chinoy, New York: Crown Trade Paperbacks, 1970, s. 529–535.
- Un inédit de Jerzy Grotowski. Pas acteur, fils d’homme, „La Quinzaine Littéraire" 1970 nr 101, z 1–15 września, s. 26–28.
- „All Writers Seem to Be Menaced Except the Great Ones"... Grotowski, autoryzowany zapis fragmentów spotkania z Jerzym Grotowskim 15 grudnia 1969 roku, „The Dramatists Guild Quarterly" 1970, Winter, p. 7–9.
- La voix, „Le Théâtre" (Cahiers dirigés par Arrabal) 1971 nr 1, s. 87–131.
- Exercises, „Action culturelle du sud-est" (Marsylia), 1971 dodatek do nr 6, ss. 13.
- Nacktheit auf dem Theater – sittlich oder obszön?, przełożyli G. Schattenberg, R. Heckmann, „Theater heute" 1971 nr 8, s. 1–3.
- Da li je nagota u teatru moralna ili obscena?, tłumaczył Bronislav Milošević, „Scena" (Nowy Sad) 1972 nr 2, s. 52–57.
- Une rencontre avec Grotowski, „Le Théâtre en Pologne / The Theatre in Poland" (Warszawa), nr 7, 1972, s. 3–7.
- Meeting with Grotowski, „Le Théâtre en Pologne / The Theatre in Poland" (Warszawa), nr 7, 1972, s. 8–10.
- Teoria etica del teatro, wg stenogramu ze spotkań na VI Festiwalu Teatrów Argentyny w Córdobie, 6–13 października 1971, nieautoryzowany, „Teatro’70" (Buenos Aires) 1972 nr 30–31, lipiec–sierpień, s. 93.
- Zarathustra aus Polen. Die Zukunft des „armen" Theaters, rozmawiał Werner Kriegelstein, „Stuttgarter Zeitung" 1973, z 4 stycznia.
- Holiday: The Day That Is Holy, tłumaczył Bolesław Taborski, „TDR: A Journal of Performance Studies" vol. 17, nr 2 (T58), June 1973, s. 113–119; Holiday, tłumaczył Bolesław Taborski, „Theatre Quarterly", vol. 3, (TQ10), April 1973, s. 19–24; Holiday – the day that is holy nakładem Teatru Laboratorium, [Wrocław 1973], s. 3–7; [w:] w zmienionej wersji Holiday [Święto]: The Day That Is Holy, [w:] The Grotowski Sourcebook, 1997, 2001, s. 213–223.
- Such as One Is – Whole; tłumaczył Bolesław Taborski, „TDR: A Journal of Performance Studies" vol. 17, nr 2 (T58), June 1973, s. 119–125.
- This Holiday Will Become Possible, tłumaczył Bolesław Taborski, „TDR: A Journal of Performance Studies" vol. 17, nr 2 (T58), June 1973, s. 133–135; This Holiday Will Become Possible, tłumaczył Bolesław Taborski, „Le Théâtre en Pologne / The Theatre in Poland" (Warszawa), nr 12, 1973, s. 5–6.
- Theatre as Unarmed Confrontation, rozmawiała Katharine Brisbane, „The Australian" 1973, z 18 sierpnia, s. 24.
- Le ‘jour saint’ deviendra possible, tłumaczył Georges Lisowski i autor, „Le Théâtre en Pologne/The Theatre in Poland" (Warszawa), nr 12, 1973, s. 3–4.
- Ertel Évelyne: Grotowski au Récamier, „Travail Théâtral" 1973 nr 128–133.
- Vacanza, tłumaczył z angielskiego Romeo Lucchese [w:]: AA.VV., Tutto il mondo è attore, Roma, Eri, 1973, s. 233–243.
- Naszi zanjatija, autoryzowany przekład z języka polskiego Natełła Baszyndżagian, „Tieatr" 1973 nr 12, s. 36–42.
- Comment on pourrait vivre, „Le Théâtre en Pologne / The Theatre in Poland" (Warszawa), nr 4–5, 1975, s. 31–32.
- How One Could Live, „Le Théâtre en Pologne / The Theatre in Poland" (Warszawa), nr 4–5, 1975, s. 33–34.
- Project: The Mountain of Flame, Instytut Aktora – Teatr Laboratorium, Wrocław 1975.
- We Simply Look for Those Close to Us, „International Theatre Information", Paris, Winter 1975, s. 6–8.
- Nous recherchons simplement nos prochains, „International Theatre Information", Paris, Winter 1975, s. 21–23.
- Transformer le théâtre en rencontre, „La Vision sur les arts" (Paryż) 1976, grudzień.
- Interview with Jerzy Grotowsky, rozmawiała Colette Godard, „International Théâtre Information" (Paris), Winter-Spring 1976, s. 15–16; [w:] Interview with Jerzy Grotowski, „Mascarade: The Journal of Cardiff Laboratory Theatre" (Cardiff), Summer 1977, s. 23–24.
- Le double stage de Jerzy Grotowski. „Ce n’est pas la santé des gens qui nous préoccupe, mais celle de leur métier", rozmawiała Colette Godard, „Le Monde" 1976, z 18 marca, s. 17; wersja skrócona: Une interview de Jerzy Grotowski, „International Théâtre Information", Paris, (Przedruk za „Le Monde"), Winter–Spring 1976, s. 16–17.
- Theatre of Sources 1977–80: a Jerzy Grotowski project – Théâtre des Sources, 1977–80, un project Jerzy Grotowski, „International Theatre Information" (Paris) winter–hiver 1978, s. 2–3 i 4–5.
- Jerzy Grotowski parle du Théâtre des Sources, rozmawiał Tadeusz Burzyński, „Le Théâtre en Pologne / The Theatre in Poland" (Warszawa), nr 11, 1979, s. 23.
- Jerzy Grotowski on the Theatre of Sources, rozmawiał Tadeusz Burzyński, „Le Théâtre en Pologne / The Theatre in Poland" (Warszawa), nr 11, 1979, s. 24.
- L'arte del Debuttante, „Scena", nr 2, 1979; [w:] Apocalypsis cum figuris: veglie: l'albero delle genti, Roma, Limonaia di Villa Torlonia, 2–9 grudnia 1979, pod red. Edo Bellingeriego, 1979 (Roma), s. 39–48.
- Ciò che è stato, [w:] Jerzy Grotowski e il Teatr Laboratorium, „Sipario", Anno XXXV, n. 404, 1 trim. 1980, numero monografico dedicato a Grotowski e al Teatr Laboratorium, pp. 17–22; Il lavoro dell’attore: ciò che è stato, [w:] Civiltà teatrale del XX secolo, pod red. Fabrizia Crucianiego i Clelii Falletti, Bologna, Il Mulino, 1986, 315–328.
- Esercizi [w:] Jerzy Grotowski e il Teatr Laboratorium, „Sipario", Anno XXXV, n. 404, 1 trim. 1980, numero monografico dedicato a Grotowski e al Teatr Laboratorium, s. 23–32.
- Ipotesi di lavoro, „Sipario", Anno XXXV, n. 404, 1 trim. 1980, numero monografico dedicato a Grotowski e al Teatr Laboratorium, s. 42–54.
- L’arte dell’esordiente, [w:] Nicola Savarese, Il teatro al di là del mare. Leggendario occidentale dei teatri d'Oriente, Studio Forma, Torino 1981, s. 235–239.
- Lois pragmatiques, rozmawiał Franco Ruffini, [w:] „Bouffonieres" 1982 nr 4 (janvier), Improvisation. Antropologie théâtrale, Cazilhac, s. 53–56.
- Wandering Towards a Theatre of Sources, tłumaczyła Jennifer Kumiega, „Dialectics and Humanism", Polish Academy of Sciences, Warsaw, Spring 1980, s. 11–23; Wandering Towards a Theatre of Sources, [w:] Jennifer Kumiega, The Theatre of Grotowski, 1985, s. 228–230.
- The Laboratory Theatre, 20 Years After: a Working Hypothesis, „Polish Perspectives", Warsaw, vol. 23, nr 5, May 1980, s. 32–40.
- Risposta a Stanislavskij, przełożyła z polskiego Carla Pollastrelli, [w:] Stanislavskij: l’attore creativo, Firenze, La Casa Usher, 1980, s. 191–204.
- Third Theater, rozmawiał Richard Schechner, „The Village Voice" 1984, z 1 maja, s. 103.
- Conversation with Grotowski, rozmawiał Andrzej Bonarski, [w:] Kumiega Jennifer: The Theatre of Grotowski, przekład Bolesław Taborski, Methuen, London 1985, s. 217–223.
- Action is Literal, [w:] Jennifer Kumiega, The Theatre of Grotowski, 1985, s. 224–228.
- Theatre of Sources, [w:] Jennifer Kumiega, The Theatre of Grotowski, 1985, s. 231–235. Fragmenty wypowiedzi Grotowskiego w York University w Toronto w październiku 1980 roku; ostateczna wersja: Theatre of Sources, [w:] The Grotowski Sourcebook, 1997, 2001, s. 250–268.
- A Talk about Theatre for Youth in Schools, [w:] Jennifer Kumiega, The Theatre of Grotowski, 1985, s. 235–237.
- Il regista come spettatore di professione, „Teatro festival" 1986 nr 3, kwiecień.
- Tu sei figlio di qualcuno, opracowanie Renata Molinari, przejrzane przez autora, „Linea d’ombra" 1986 nr 17 (grudzień), s. 27–30.
- Oriente/Occidente, z francuskiego przełożyła Luisa Tinti, [w:] Teatro Oriente/Occidente, pod red. Antonelli Ottai, Bulzoni Editore (Biblioteca Teatrale 47), Roma 1986, s. 7–19.
- Le Performer, wersja robocza, opracował Georges Banu, „Art-Press" 1987 nr 114, maj, s. 41–42.
- Tu es le fils de quelqu’un [You are someone’s son], tlumaczył Jacques Chwat, redakcja przekładu Ronald Packham, „TDR: A Journal of Performance Studies", vol. 31, nr 3 (T115), Fall 1987, s. 30-41; Tu es le fils de quelqu’un, tłumaczył Jacques Chwat i autor [w:] The Grotowski Sourcebook 1997, 2001, s. 292–303.
- Performer, [w:] Workcenter of Jerzy Grotowski, Centro per Sperimentazione e la Ricerca Teatrale, Pontedera 1988, s. 36–41, z francuskiego oryginału przełożył Thomas Richards; [w:] The Grotowski Sourcebook, 1997, 2001, s. 374–378.
- Il Performer, [w:] Workcenter of Jerzy Grotowski, Centro per Sperimentazione e la Ricerca Teatrale, Pontedera 1988, s. 17–22; wersja zmieniona [w:] „Teatro e Storia", Anno III, 1988 nr 1, aprile, s. 163–169; wersja zmieniona [w:] Attisani Antonio: Un teatro apocrifico. Il potenziale dell’arte teatrale nel Workcenter of Jerzy Grotowski and Thomas Richards, Milano, Medusa 2006, s. 4–5–72.
- The Art of Beginner, tłumaczył Jacques Chwat, „The Act", vol. 1, no. 3, 1988–89, s. 6–7.
- The Planetary Bar is a Very Interesting Place, tłumaczył Jacques Chwat, „The Act", vol. 1, nr 3, 1988–89, s. 8.
- Around Theatre: The Orient – The Occident, tłumaczyła Maureen Schaeffer Price, "Asian Theatre Journal" 6, 1989, Spring, s. 1–11; [w:] Intercultural Performance Reader, pod red. Patrice’a Pavisa, London, New York: Routledge, 1996, s. 231–241; w formie ulotki towarzyszącej pierwszym w Indiach prezentacjom filmowym i wykładom na temat Grotowskiego,New Delhi, 28–29 listopada 2000.
- Tu es le fils de quelqu’un, „Europe" (Paryż) 1989 nr 726 (październik), s. 13–25. Tekst przygotowany przez autora we współpracy z Jeanem i Marie-Noëlle Pastureau na bazie wersji włoskiej opracowanej przez Renatę Molinari.
- Le Prince constant de Ryszard Cieslak. Rencontre Hommage à Ryszard Cieslak, 9 décembre 1990, [w:] Ryszard Cieslak, acteur-emblème des années soixante, praca zbiorowa pod red. Georgesa Banu, Actes Sud / Académie Expérimentale des Théâtres, Papiers, Arles – Paris 1992, s. 13–21.
- Pragmatic Laws, [w:] Eugenio Barba, Nicola Savarese, The Secret Art of the Performer: A Dictionary of Theatre Anthropology, Centre for Performance Research, Routledge, London, New York 1991 (1993, 1995, 1999, 2005 – 2 wydanie poszerzone).
- C’était une sorte de volcan, [w:] Georges Ivanovitch Gurdjief, pod red. Bruno de Panafieu, Les Dossiers H / L’Age d’Homme, Paris 1992, 1993, s. 98–115, s. 99–116.
- Orient – Occident, [w:] Confluences. Le dialogue des cultures dans les spectacles contemporains. Essais en l’honneur de Anne Ubersfeld, pod red. Patrice’a Pavisa, Saint-Cyr l’Ecole, 1993, s. 231–243.
- Prefazione, przełożył Thomas Richards z pomocą Maria Biaginiego [w:] Richards Thomas: Al lavoro con Grotowski sulle azioni fisiche, Ubulibri, Milano 1993, s. 9–10.
- Dalla compania teatrale a L’arte come veicolo [w:] Richards Thomas: Al lavoro con Grotowski sulle azioni fisiche, Ubulibri, Milano 1993, s.123–141.
- Credo de Grotowski, „Liberation" 1995, z dnia 26 lipca, s. 29–30.
- Paradossi paralleli, „Teatro in Europa" L’educazione teatrale, 1995 nr 14–15. Pełna wersja pt. Discorso del Dottore honoris causa Jerzy Grotowski w przekładzie Mariny Fabbri [w:] Essere un uomo totale. Autori polacchi su Grotowski. L’ultimo decennio, pod red. Janusza Deglera, Grzegorza Ziółkowskiego, Mariny Fabbri i Renaty Molinari, we współpracy Ośrodka Badań Twórczości Jerzego Grotowskiego i Poszukiwań Teatralno-Kulturowych i Il Mutamento Zona Castalia, Associazione di Cultura Globale di Torino, Titivillus Edizioni, Ośrodek Grotowskiego, Pisa, Wrocław 2005.
- Preface, [w:] Richards Thomas: At Work with Grotowski on Physical Actions, Routledge, London, New York 1995, s. IX–XI.
- Préface, z angielskiego przełożył Michel A. Moos [w:] Richards Thomas: Travailler avec Grotowski sur les actions physiques, Actes Sud/Académie Expérimentale des Théâtres, Le Temps du Théâtre, Arles – Paris 1995, s. 21–24.
- From the Theatre Company to Art as Vehicle, na angielski przełożyli Thomas Richards, Michel A. Moos oraz autor [w:] Thomas Richards: At Work with Grotowski on Physical Actions, London, New York: Routledge, 1995, s. 115–135.
- De la compagnie théâtrale à l’art comme véhicule, tłumaczenie na język francuski z języka włoskiego Michel A. Moos i autor, wersja zmieniona – ostateczna [w:] Richards Thomas: Travailler avec Grotowski sur les actions physiques, Actes Sud/Académie Expérimentale des Théâtres, Le Temps du Théâtre, Arles – Paris 1995, s. 173–201.
- Od divadelního souboru k uměni jako vehikulu, tłumaczyła Jana Pilátová, część I (pierwsze cztery akapity) „Svět a Divadlo" 1996 nr 6, część II (dokończenie) „Svět a Divadlo" 1999 nr 3.
- A Kind of Volcano, z francuskiego przełożyła Magda Złotowska, [w:] Gurdjieff: Essays and Reflections on the Man and His Teaching, pod. red. Jacoba Needlemana i George’a Bakera, New York: Continuum, 1996, s. 87–106.
- Caro Kim. 26 lettere di Jerzy Grotowski a Eugenio Barba, [w:] La terra di cenere e diamanti. Il mio apprendistato in Polonia seguito da 26 lettere di Jerzy Grotowski a Eugenio Barb a, Bologna, Il Mulino 1998. Wydanie drugie poszerzone, Ubulibri, Milano 2004, s. 111–164.
- Nota per gli amici, tłumaczył Mario Biagini, „Teatro e storia" 1998–1999 nr 20–21, Anno XIII, s. 441–442.
- Testo senza titolo, z francuskiego przełożył Mario Biagini, „Il Sole 24 Ore", 1999 nr 78, z 21 marca; „Teatro e storia" 1998-1999 nr 20–21, Anno XIII, s. 442–443.
- Programmi dei corsi al Collége de France di Parigi (1997-1998), „Teatro e Storia" anno XIII, 1998–1999, nr 20–21, Sull’attore Grotowski Posdomani, Il Mulino, s. 435–441.
- Intervista di Marianne Ahrne, Pontedera 1992, „Teatro e Storia", Anno XII, 1998–1999, s. 429–434.
- Performer, tłumaczyła Jana Pilátová, „Svět a Divadlo" 1999 nr 3.
- Untitled Text by Jerzy Grotowski, Signed in Pontedera, Italy, July 4, 1998, z francuskiego przełożył Mario Biagini, „TDR: A Journal of Performance Studies", vol. 43, nr 2 (T162), Summer 1999, s. 11–12.
- 26 letters from Jerzy Grotowski to Eugenio Barba, z polskiego przełożyli Eugenio i Judy Barba [w:] Eugenio Barba, Land of Ashes and Diamonds: My Apprenticeship in Poland. Followed by 26 Letters from Jerzy Grotowski to Eugenio Barba, Aberyswyth: Black Mountain Press, 1999, s. 117–172.
- Dialogue entre Peter Brook et Jerzy Grotowski. Dialogue between Peter Brook and Jerzy Grotowski [w:] La voie de Peter Brook. Peter Brook’s Journey, wydanie w językach angielskim i francuskim, pod red. Georgesa Banu i Alessandro Martineza, Premio Europa per il Teatro, S. Gregorio di Catania 2004, s. 31–53.
- Farawell Speech to the Pupils, przełożył Kris Salata, „TDR: The Drama Review" 2008 vol. 52, nr 2, s. 18–30.
- On the Genesis of „Apocalypsis", przełożył Kris Salata, „TDR: The Drama Review" 2008 vol. 52, nr 2, s. 40–51.
- Reply to Stanislawsky, przełożył Kris Salata, „TDR: The Drama Review" 2008 vol. 52, nr 2, s. 31–39.
c) non-authorized statements and reports of the statements
- Self-discovery in the Laboratory. Interview with Jerzy Grotowski by Katharine Brisbane, „The Australian" 1974, z 19 czerwca.
- Intervista di Mario Raimondo, Holstebro - primavera 1975, „Teatro e Storia", Anno XII, 1998–1999, s. 421–429.
- Le corps carnavalesque. Une conférence inédite de Jerzy Grotowski, spisała Brigitte Kaquet, wykład wygłoszony w Cirque Divers 2 stycznia 1986 w ramach Rencontre International sur le Mouvement Scénique dans la Formation des Acteurs, Collection Papier Journal, Liège [rok wydania? po 1999], s. 4–20.
- « first
- ‹ previous
- 1
- 2
- 3